唉呦喂,今天來跟大家嘮叨嘮叨這個「費用」的英文,這個東西嘞,真是讓人頭大!你看看,這洋文跟咱們中文就是不一樣,一個「費用」能給整出那麽多幺蛾子!
一開始嘞,我學這個,就只知道一個叫啥「expense」的,不管三七二十一,啥費用都往裡頭套。後來才知道,人家學問大著呢!這「expense」嘞,它主要是說那個「花出去的錢」,就是那個「開銷」,「開支」啥的。就像是那個每天買菜的錢,就是「current expenses」,就是那個「日常開支」。還有那個出去賣東西的錢,叫「selling expenses」,就是那個「銷售費用」。還有出門坐車的錢,叫啥「travelling expenses」,就是那個「旅費」啦!

這還不算完呢!你說這「費用」嘞,還分好幾種,聽著都暈!
- 第一種,叫啥「admission」,這玩意兒是說那個「進門的錢」,就是那個「門票錢」。比如說,去看個戲嘞,看個電影嘞,都要這個「admission」。人家還會說啥「admission by ticket only」,意思就是「憑票才能進」!
- 還有一個叫啥「charge」的,這個,主要是說那個「一次性給的錢」。比如說,你找人幫你搬個東西嘞,給人家的「跑腿費」;或者你行李帶多了,那個「超重費」;還有住那個旅店的錢,都是這個「charge」。
- 再一個是「cost」,這個詞,本來是說那個「成本」,「原價」的意思。但是也可以用來說那個買東西嘞,或者用了人家的服務,給人家付的錢。
你看看,這一個「費用」,就這麽多說道!我這,學這個可真是費勁!
還有人說那個「fee」和「charge」嘞,意思差不多,可以換着用。比如說那個「admission fee」和「admission charge」,都是「門票費」的意思。但是呢,人家說還是有點不一樣,我也搞不清楚,反正知道都能表示費用就行了。他們還說「fee」和「charge」 意思上非常接近。這個「fee」這個東西嘞,還能說那個「學費」、「郵費」、「看病的錢」、「律師費」、「家教費」、「諮詢費」,還有那個「會費」等等。哎呀,反正都是一些專業的服務的費用。
還有,那個「cost」當名詞的時候嘞,意思是「成本」、「費用」、「價錢」,還有那個「代價」。還能引申成那個「損失」、「犧牲」,包括那個時間嘞,精力嘞這些方面的消耗。當「cost」表示「成本」、「費用」的時候嘞,還可以用單數形式,真是麻煩!
你看看,我就說吧,這個「費用」的英文,真是麻煩死了!學了這麽久,還是迷迷糊糊的。不過呢,咱也別著急,慢慢學嘛,總有一天能弄明白的!
這些年,這各種各樣的「費用」也是越來越多了,真是讓人頭疼!以前哪有這麽多名堂嘞,現在倒好,幹啥都要錢,真是的!不過話說回來,這「費用」多了,也說明這世道變了,東西也多了,服務也多了。咱也不能光想著省錢,該花的還得花,要不然怎麽享受這好日子呢?
總之嘞,這個「費用」的英文,咱就先記住這幾個常用的就行了:「expense」、「admission」、「charge」、「cost」、「fee」。其他的呢,咱慢慢學,慢慢琢磨。這學問嘛,就是一點一點積累起來的,急不得!你們說是不是?
好了,今天就嘮叨這麽多吧。說了這麽多,口都幹了。我去喝口水,你們也歇歇吧!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂